Этимология слов «варяг», «руотси»

 

Амплеев И.А.

 

     Уже более века среди историков, занимающихся разгадкой возникновения Древнерусского государства, не утихают споры о том, кем же были загадочные «варяги», которых упоминают русские летописи. Со времени известного немецкого исследователя «Повести временных лет» Шлейцера и до середины XX столетия, стараниями апологетов «Норманнской теории» происхождения Руси, «варяги» считались выходцами из Скандинавии. В работах западноевропейских историков был придуман даже особый термин «варяго-русы», согласно которому они были скандинавами и, следовательно, германцами. Считалось, что «варяго-русы» - это этнос, «безусловно, германского происхождения».  Эта точка зрения не вызывала никаких сомнений у «норманистов-германистов» и была долгое время доминирующей  даже и среди славянских исследователей. Впрочем, некоторые историки высказывали сомнения в том, что «варяги» - это только «скандинавы», только «германцы». Одним из главных аргументов их сомнений было то, что ни в одной скандинавской «Саге», ни в одной из хроник того времени не отмечено слово «варяг». Даже в искажённой форме! «Скандинавы» и западноевропейские хроникёры не знали «варягов»! Были «норманны», были «викинги», но «варягов» не было.

     На основании этих фактов, рационально мыслящие историки-слависты стали высказывать предположения, что «варяги» - это название не этноса, а социальной общности (прослойки) населения древнего Циркумбалтийского региона. Ставились также вопросы о правомерности сочетания названий «варяго-русы». С нашей точки зрения, данные предположения имеют под собой «твёрдую почву»!

     К сожалению, западноевропейские слависты, в большинстве своём прекрасно знающие все исторические факты древней Руси, слабо знают  общеславянский язык, древнеславянские языки, современные славянские языки и (что самое важное!), древнерусский, а также современный русский язык и его говоры (диалекты). Справедливости ради, необходимо отметить, что и славянские, а самое печальное, и русские исследователи тоже не «блещут» глубоким знанием своих языков. Иначе проблема «варягов» была бы давно решена. Прекрасный французский лингвист А.Мейе    ( A.Meillet) в предисловии к первому изданию книги «Общеславянский язык» («Le Slave Commun») в 1924 году честно извинился перед читателями за ошибки и несогласованность в деталях, что «обусловлено недостаточно глубоким знанием явлений современных славянских языков». Вот - пример величия крупнейшего учёного, достойный подражания!

     Рассмотрим этимологию слова «варяг». Поскольку благородный А.Мейе признался в «недостаточно глубоком знании» предмета своего исследования, мы не можем предъявлять ему претензии в том, что в упомянутой книге, в части «Морфология», главе «Имя», разделе «Б» он не рассмотрел  образование существительных мужского рода, оканчивающихся на «а», посредством  суффикса «-енг». Возможно, что рассмотреть наличие таких слов в общеславянском языке, ему помешало то, что в душе он, как чувствуется из его работы, был «германистом».  Похоже, что он, как и большинство западноевропейских исследователей, считал, что «заимствования» могли быть «только туда, но никак не наоборот!», то есть «только от германцев славянам!» И поскольку в германских языках существуют суффиксы «ung, ing», значит все славянские слова, образованные посредством суффикса«-енг», могли быть только заимствованиями.

В дальнейшем мы увидим, что подобные, мягко говоря, «заблуждения» приводят к

 

-2-

 

  крупным научным ошибкам.

     Итак, в общеславянском языке был суффикс «-енг», при помощи которого образовывались многие слова мужского рода, оканчивающиеся на «а». Так, например, слово «князь» произошло, что утверждает и А. Мейе, от «коненга<кънъ-енга», которое он, как и другие, считал заимствованным у «германцев» (köning, konung). В задачу данной статьи не входит рассмотрение вопросов, связанных с «заимствованиями». Однако хотелось бы отметить, что утверждения некоторых авторов о заимствовании какого-то слова «из ….» часто основаны на пристрастиях этих авторов и не имеют под собой глубокой всесторонней основы. Так, например, слово «хан-khan» считается безусловно тюркским, и другими народами оно было заимствовано. Однако, автор берёт на себя смелость утверждать, что тюркское «хан-кхан» - это искажённое индоевропейское «кон-кънъ», которое тюрки заимствовали у азиатских скифоидов. Слово «орда» применялось древними римлянами для обозначения небольшой военной единицы-отряда уже тогда, когда ни тюрки, ни монголы, как этносы, ещё не образовались. Во времена Древнего Рима на месте будущего Тюркского каганата и Империи Монголов жили высококультурные индоевропейские (ираноязычные?) кочевые и оседлые племена и это даёт нам право утверждать, что «орд-а» имеет индоевропейское происхождение.

      Cуффикс «-енга» был продуктивным и после разделения протославян. У «восточных» славян этот суффикс перешёл в суффиксы «-яга», «-ыга». Так, например, « броденга,  роботенга, труденга» превратились в «бродяга, работяга, трудяга», а «косенга,  заболденга»  - в «косыга, забулдыга». Интересны происхождения русских слов «горемыка и владыка». Они образовались из «гоременга , владенга», но с оглушением «г» в «к». Таким образом, мы можем утверждать, что слово «варяг» произошло от «варенгавар+енга». Думается, не стоит объяснять славистам смысл корня «вар», также как и суффикса «-енг».Что же означало в древнеславянском и древнерусском языках слово «варен га», превратившееся позднее в «варяг»?

     Самое удивительное заключается в том, что в современном русском языке сохранилось слово, которое знает каждый русский (и даже многие так наз. «русскоязычные»), но которое мало известно «нормано-германистам». А ведь именно это  древнейшее слово даёт разгадку семантики слова «варяг». Мы имеем в виду слово «барыга». Понятно, что слово «барыга» произошло от «баренга». Но любому лингвисту известно, что звуки «б и в» образуют «звонкую и глухую пару», когда звук «б» легко переходит в «в» и наоборот. Значит, «варенга и «баренга» - это одно и тоже слово! Теперь в русском языке слово «барыга» приобрело негативный оттенок, оно стало почти ругательством и означает человека, получающего какую-то не справедливую, не законную прибыль, барыш-«навар». В узком смысле «барыга» - это перекупщик краденного. Однако, во времена Циркумбалтийской торговли и торговли с Арабским Востоком по пути «из варяг в хозары», а позднее и по пути «из варяг в греки» - «варенга-баренга» называли человека, который занимался перепродажей. То есть того, кто не производил продукты труда, не был «роботенга, труденга», а был купцом-наварщиком, а при удобном случае, также разбойником-пиратом. Позже «варягом» в Древней Руси стали называть иностранного наёмника, получающего жалование-доход (навар) на службе у князя или согласившегося воевать за его интересы. Причём, этих «варягов»-наёмников боялись и ненавидели простые люди - «роботенги», а бояре и сами князья не очень уважали их и, зачастую, просто презирали. Об этом хорошо свидетельствует то, что самую «грязную, душегубскую работу» русские князья поручали именно «варягам»: убийство Аскольда и Дира, ослепление князя Василька и др. Об отношении Русских князей к «варягам»-наёмникам (скандинавам) прекрасно говорят слова князя Мстислава Тмутараканского: «И кто сему не рад?! Там варязи лежат и зде варязи. А своя дружина цела!»

     -3-

 

 Таким образом, мы можем подтвердить правильность предположений о том, что «варяги-варенги» - это не этнос, не скандинавы, не германцы, а славянское название

социального слоя людей, занимающихся особой деятельностью: торговлей и (или) морским разбоем, позже воины-наёмники. При этом, не следует смешивать «варенгов- варягов» Циркумбалтийского региона («Варяжского моря), которые в основном были западными славянами, с «варягами»-наёмниками из молодых Скандинавских государств!

     Из сообщений древнегреческих, древнеримских и древнеарабских источников, нам известно, что балтийское море носило название Венедского, а позже Варяжского

(«Варяго-море»). Это даёт нам основание утверждать, что уже до «эпохи викингов» Венедское-Варяжское море практически полностью контролировали западные (поморские) славяне. Средневековые источники пишут, что они были отличными мореходами и бесстрашными, воинственными пиратами. Необходимо также учитывать, что земли Южной Прибалтики были зоной транзита товаров в направлении Север-Юг и этот транзит был целиком в руках славян-«варенгов». Скандинавия в то время была окраиной, периферией Европы.

     Известно, что некоторые этимологи объясняют происхождение слова «Скандинавия» («Скандза» Иордана) от славянского «скода (скондо - шкода», что означало «вред, ущерб, плохо, достойно сожаления». Возможно также, что «Сканд-и-навия» - это соединение славянских слов «сконда+навь», то есть «жалкая, мёртвая земля». Даже территория Ютландского полуострова, судя по её названию, уже не считалась нормальной, «правильной» землёй. Ütland<ut-land(aut-land) – «внеземелье, заземелье, безземелье».                                                                                                                                                                        Сравните русское «ут-(тый»-без опорный, без основный и «у(т)-богий»- без бога, без удачи, несчастный.

      Рассмотрим теперь слово «руотси», вызывающее столь многочисленные споры. «Нормано-германисты» считают, что от него произошёл этноним «русь» и  объясняют происхождение этого финского слова как искажение древнескандинавского «ruthi», которое якобы иногда встречается в древних текстах и означает «гребцы». Возможно, что  данному слову были посвящены солидные (?!) исследования «скандинавистов», где точно указаны источники «ruthi», но, к сожалению, автору эти работы не известны. Впрочем, автор не оспаривает существование в древнескандинавском такого названия «гребцов». Однако, рассматривать этимологию слова «ruotsy-ruthi-гребцы» следует, опираясь на древнеславянские (западнославянские, поморские) языки. Ибо «баренги-варенги» были доминантами в «Варенго-море». Не спроста их называли также «колбенга(-и)», то есть «бегающий(-е) вокруг (wokolo) моря» (Ср. русск. «бегун»).Об этом напрямую свидетельствует тот факт, что известное на Балтике, а теперь распространённое во всём мире, слово «гавань» (haven, havn,hamn, havr<haver) произошло от славянского «ховань» - укрытие,убежище (ср. «ховати-ся»). При этом заметим, что слово «гавань-ховань» не встречается на побережье Южной Балтики, в землях поморских славян. Это легко объясняется тем, что там не надо было строить укрытия-убежища. Там жили свои.

     Известно, что плавание в древности было каботажным (вдоль берегов) и, в основном, осуществлялось  гребным способом. Парус (<пароус = то, что парит в воздухе, на ветру) использовался редко, при попутных ветрах. На Русском Севере ещё до сих пор морякам желают не «футы под килём», а «ветер в корму!».

      А как же можно было двигать лодию вёслами (вёдслами) по воде?! Современный русский язык сохранил только один глагол для такого действия - «грести», от которого происходит «гребец, гребцы». Но, логически рассуждая, воду «вёдслами» можно также и  «рыти, рыть» (ruthi), из чего мы получаем «рытец, рытцы». (На Русском Севере, возможно, и до сих пор старики-поморы запрещают молодым парням болтать «от нечего делать» в воде веслом или верёвкой, говоря: «Не рой за здря-от воду! Не тревожь её!»).      

     «Вёдслами» воду можно также и «рвати, рвать» (ср. «взрывая вёслами воду»). Тогда из

-4-

 

этого глагола мы получаем существительное «рвач» (ср. «врач< врати»). Множественное число от «рвач» будет «рвачи». Допустив, что в некоторых случаях «в» было билабиальным «w», мы выходим на произношение «рwачи-руатщи», что и дало, по нашему мнению, в финском языке «руотси». Таким образом, мы выяснили, что в древности у поморских славян были не только «гребцы» (спокойно гребущие «вёдслами» воду), но также и «рытцы», которые воду «рыли»! Однако, когда требовалось быстро уйти от погони или стремительно приблизиться к другому кораблю, либо к береговому поселению для нападения, воду необходимо было «рвать»!!! (Ср. русское: «рвануть с места, рвануть от кого-то, чего-то, рвануть к, в направлении кого-то, чего-то»). Можно предположить, что именно такие «гребцы» гордо называли себя славянским словом «рвачи-rwаtsi». Они умели и могли делать это очень хорошо!

     Итак, мы убеждены, что древнескандинавское «ruthi» есть искажённое древнеславянское «рыт(ц)ы», а финское «ruotsy» произошло от «рвачи»(rwatsi). Так называли сами себя такие гребцы, которые из предрассветного морского тумана-дымки или вечером, со стороны заходящего солнца, могли стремительно рвануть на своих боевых лодьях к берегу с целью грабежа или получения выкупа (откупа).  Практически неизвестное в «древнескандинавском» слово «ruthi», а также финское  «ruotsy» никоим образом не могли быть заимствованы славянами, в том числе и восточными. Это – славянские слова, происходящее от глаголов («рыти, рвати»)! Наоборот, факт того, что слово «ruthi) практически не сохранилось в «скандинавских» языках, свидетельствует о его «чужеродности». И то, что финны называют словом «ruotsi» шведов, ещё ни о чём не говорит. Племена «сумь и емь», которых регулярно грабили «рвачи-rwatsi», не очень-то разбирались в национальностях разбойников. Все они налетали с запада. При этом учтём, что западные славяне, на которых позднее обрушилась вся мощь империи Карла Великого, стали утрачивать свою активность в Варяжском море, в отличие от шведов, до которых экспансия Карла Великого ещё не дошла.

     Вспомним также, что финнысуоми»  (немногочисленное племя, жившее на восточном побережье Ботнического залива и известное в древнерусских летописях, как «сумь») никогда не граничили со славянами (в том числе и с ильменскими!). На восток от «сумь» (суоми) основную территорию современной Финляндии занимало большое и сильное племя «емь» (хеми), ещё восточнее и южнее проживали «корела» и немногочисленные балто-финские племена: водь, ижора, весь (вепсы). Именно с ними:  охотниками, скотоводами и рыбаками бесчисленных пресноводных озёр –  граничили и были в тесных отношениях ильменские славяне. А мы знаем, что все эти соседние племена называли (и называют до сих пор!) русских -  «вене», словом, которое произошло от названия  «многочисленного племени «венетов-венедов», проживающего на берегах Венедского залива-моря». Из истории нам известно, что славяне в тот период времени (до «эпохи викингов») имели более высокий, чем жители Скандинавии и Финляндии, уровень развития, во всех областях деятельности (экономической, военной, политической, культурной).

      Теперь нам понятно, что слово «русь» не могло быть образованно из «руотси». «Руотси» - это искажённое финнами, славянское название гребцов-воинов(рвачи-rwatsi), занимавшихся грабежами поселений на восточном побережии «Варенго-моря». Понятно также, что славянское «рвачи (руатщи)» не могло перейти в «русь».

     Этноним «русь, русы», несмотря на многочисленные исследования, ещё ждёт своей разгадки. Его происхождение связанно с индоевропейцами, с приходом их в Европу и миграциями по ней.

     В связи с этим, автору хотелось бы обратить внимание этнологов и этимологов на то, что топонимический корень «р-с» (ros, rous, rüs, ruth, rüth) распространён в Западной

 

-5-

 

Европе даже более широко, чем в Cеверной и Восточной. Так, например, в современной Германии насчитывается около 40 топонимов, явно связанных с этнонимом «русь». Это:

Rosow, Roskow, Rossau, Rossen, Rossendorf, Rossin, Roslau, Rüscheid, Rüssdorf, Rüsselsheim, Rüthnick, Rusitz, Rustow, Rutha и многие другие. На территории современной Франции мы также найдём более 30 топонимов с корнем «р-с». Это, например: Russ, Russy, Russange, Le Russey, Russon,  Russion, Roussillion, Roussieux, Roussennac, Roussac, Roussay и многие другие. Из топонимии известно, что те, кто живут, например, в берёзовых лесах, не дают названия «березняк» своим поселениям. Топонимы даются по отличительным признакам! Значит все эти «россовы, росковы, рюссворфы, рюссы, рюссаки, рюссионы и т.п. – были названиями поселений пришельцев-завоевателей, сохранившиеся в среде аборигенов или наоборот, это - названия поселений аборигенов, сохранившиеся среди пришельцев. По-видимому, во Франции остались топонимы первого варианта, а в Германии – второго. Однако все они свидетельствуют о многочисленности «руссов» и широчайшем ареале их расселения. Это ещё раз опровергает версию о том, что именно «руотси» стали «руссами». Здравый смысл не позволяет нам признать, что высокоразвитые, более сильные в военных делах ильменские славяне приняли для себя название от малозначительного, обитавшего в то время на краю «ойкумены», племени.

 

                                                                                                                    Август 2005, Бордо

 

Литература: А.Мейе «Общеславянский язык», Москва, «Прогресс», 2000. (перевод с французского: А.MeilletLe Slave commun”, Paris, “Champion”, 1934)   

 

 

 

       

 

 

Сайт управляется системой uCoz